Niveau: B1+ und aufwärts
Schneeglöckchen - heißt hóvirág (wörtlich: Schneeblume). Das deutsche Wort ist ausdrucksstärker, weil es auch die Form mit einbezieht. Das "-chen" weist darauf hin, dass wir diese Pflanze (wie ein neugeborenes Kind) liebkosen und streicheln wollen - nach den strengen, kalten und dunkel-düsteren Wintertagen.
(Ich füge hinzu, dass das Foto am 28.2. in unserem Garten gemacht wurde.)
Stiefmütterchen - auf Ungarisch árvácska (wörtlich: Waisenkindlein) - gibt es noch keine im Garten, wohl aber Veilchen und andere kleine Blümchen. Die deutsche Bezeichnung kommt mir seltsam vor, denn eine richtige Stiefmutter wie im Märchen "Schneewittchen" würde ich nie verniedlichen wollen. Da finde ich das ungarische "Waisenkindlein" für diese kleine, bunte und dennoch bescheidene und natürliche Blume passender.
Über Geschmack lässt sich nicht streiten. Mit Schneeglöckchen, Stiefmütterchen und Veilchen (wie sie in allen Sprachen auch immer heißen mögen) wünsche ich HEUTE den Frauen der ganzen Welt alles Gute und Schöne!
Na gut, auch morgen.